橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀

函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀)用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀

评论

5+2=